Egy ismerős, egy szokatlan
Most két verses könyvről írok, mind a kettőt nagyon más és nagyon jó élmény volt olvasni, és tuti, hogy mindkettő itt marad a polcomon. Az egyik, a Válogatós azzal nyer meg magának, hogy nagyon ismerős: rég ismert óvodai versek újakkal vegyítve adnak ki egy vegyes válogatást az év ünnepei mentén elrendezve, a pedagógusok legnagyobb örömére; a másik azzal, hogy nagyon más: utánozhatatlan ötletek, humor, csapongó, felszabadító kreativitás levegője csap meg minket, ha Shel Silverstein könyvét, a Másfél zsiráfotkinyitjuk. – Hajdú Zsani ajánlója
Most két verses könyvről írok, mind a kettőt nagyon más és nagyon jó élmény volt olvasni, és tuti, hogy itt marad a polcomon.
Megjelent a Válogatós – Óvodásokverses kalendáriuma hétköznapokra és ünnepekre! Hazánkban is kezd meghonosodni egy nyugaton már kialakult rendszere a könyvkiadás egy alternatív változatának: támogatni lehet bizonyos könyvek megjelenését, amiért cserébe a mecénás élvezheti a kiadványt, és belekerül a neve a könyvbe. Így lett újra kiadva az Egyszervolt… című meseantológia 112 mecénás támogatásával a Csimota Könyvkiadó gondozásában, és most a Válogatós a Cerkabella Könyvkiadó gondozásában. Köszönjük a támogatóknak a segítséget, mert nagyon jó kis könyv lett. Praktikus forgatni, szellősen követik egymást a versek hónapról hónapra: a kötet maga egy évkör. 70 költő 300 verse olvasható benne, és az ünnepek mellett sok egyéb téma szerint is csoportosították a költeményeket. Az illemtan, a szerelem, a játékok, az állatok, a család és még sok izgalmas téma merül fel a verseket olvasva. A kötet gyakorló pedagógusok közreműködésével született, ezért sikerült a hétköznapi témákat az óvodai évhez harmonikusan igazítani. Másik nagy érdeme a könyvnek, amellett, hogy kalendáriumként remekül funkcionál, hogy nagyon jó versek kerültek be a kötetbe. 70 költő nagyon színes palettát kínál a gyerekeknek: hogy csak pár nevet említsek: szavalhatunk Petőfit, József Attilát, Tandorit, Tóth Krisztát, Gryllus Vilmost, Kis Ottót… Válogatásra fel!
Varró Dániel fordításában olvashatjuk Shelby bácsi, alias Shel Silverstein hosszú versét, a Másfél zsiráfot is, akárcsak a Shelby bácsi állatkertjét. Már az első Silverstein kötet is megvett magának: a szerző iszonyat jó képei lenyűgöző humorral elevenítik meg a képtelen-képzelt állatokat. Ez az a gátlástalan játékosság, ami mindenkit lehengerel: akár a gyerekek természetéről, akár Másfél zsiráfról van szó. Ha minden gyerek és felnőtt ilyen könnyed szellemességgel játszaná végig az életét, az nagyon szép lenne! És mivel a könyvet olvasva az intelligens irónia borzongató taktusai is felhangzanak: a téli depresszióba fordulóknak is szívből ajánlom, egy kis nevetésre! Komolyan, erről a kötetről ennyi elég is: egy remek fordító remek fordítása, egy különleges szerző versei. Shel Silverstein több, mint 30 nyelven olvasható eszméletlen népszerű figura, költő, rajzoló, előadóművész, énekes, ezért tapasztalható a Másfél zsiráfon is az, hogy nagy teret enged a befogadónak: nézhetjük csak a képeket, olvashatjuk csak a verset, úgy is jó! De a legjobb együtt! (Kicsit olyan ez, mint mikor Gulácsy szövegeket olvasunk a képeket nézegetve.) Shelby bácsi tálcán kínálja nekünk a lelkét, az önkifejezés természetes ösztöne, ami a versekben, rajzokban, mindenben testet ölt. Azt üzeni, soha ne felejtsünk el kreatívan, játékként tekinteni a világra, a nyelvre, önmagunkra…