Hollandia a Pagonyban

A 28. Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége Hollandia!

Aminek szívből örülünk, ugyanis a Pagony a története során 46 holland gyerek- és ifjúsági könyvet gondozott mindeddig.

És hamarosan megjelenik a 47. és a 48. könyv is, amelyekre irtó büszkék vagyunk! A cikk végén összeszedtük nektek az összes eddigi holland könyvünket, és belecsempésztük a hamarosan megjelenőket is. Megtaláljátok, melyikek azok?

Olvass tovább!

HOLLANDIA A PAGONYBAN:

Szeptember 29. (péntek) - 17:00 órától a Bartók Pagony ad otthont a holland illusztrátorok kiállításának, amelynek amelynek címe: Fagyi kell!

A kiállítást megnyitja Annet Schaap író-illsuztrátor, az Emília és a tenger fia című könyv szerzője.

A regény első fejezetét holland nyelven a szerző, magyarul Wágner-Szabó Eszter olvassa fel.

Szeretettel várunk mindenkit egy kis finomsággal, beszélgetéssel és kézműves foglalkozással!

TOVÁBBI HOLLAND PROGRAMJAINK A KÖNYVFESZTIVÁLON:

Szept 30., SZOMBAT, 17.00 - 17.45 óra, B épület, Szabó Magda terem

Holland díszvendégség – Miért szeretjük a holland gyerekkönyveket? – kerekasztal-beszélgetés
Szeretjük, mert... komolyan veszi a gyerekeket, mert őszinte, mert komoly, mert vicces, mert filozofikus...
Annet Schaap Emilia és a tenger fia, valamint Annemarie Bon Fake című könyve kapcsán a szerzőkkel Réthelyi Orsolya beszélget.
Közreműködik Annet Schaap, szerző, Annamarie Bon, szerző, Győri Hanna, szerkesztő, Rádai Andrea, fordító

Okt 1., VASÁRNAP, 10:00 - 10.45 óra, B épület, Szabó Magda terem

Holland díszvendégség – Könyv, film, színház – holland gyerek- ill. ifjúsági regények adaptációi
Macskák társasága, Minden dolgok könyve, Hogyan írtam véletlenül egy könyvet... holland regények, amelyekből színdarab született, vagy éppen film forog...
Novák Jánossal, a Kolibri Színház vezetőjével és Lakos Nóra filmrendezővel Réthelyi Orsolya beszélget.

Okt 1., VASÁRNAP, 11.00 - 11.45 óra, B épület, Holland stand

Holland díszvendégség – Holland mesedélelőtt a Pagonnyal – játssz, színezz, hallgass mesét! – Annie M.G. Schmidt meséiből (Janó és Janka, Titi a toronyház tetején) felolvas a fordító, Varga Orsolya.

HOLLAND KÖNYVEINK:

Annie M.G. Schmidt (Fiep Westendorp rajzaival):
Szutyoksári (ford. Czibere Mária)
Titi a toronyház tetején (ford. Czibere Mária)
Titi a parkban (ford. Varga Orsolya)
Titi és az Időjós (ford. Varga Orsolya)
Oti megmenti a papáját (ford. Varga Orsolya)
Manci és a sünik (ford. Varga Orsolya)
Viplala (ford. Varga Orsolya)
Viplala varázsol (ford. Varga Orsolya)
Ábel és a vándorcirkusz (ford. Varga Orsolya) (Thé Thjong-Khing rajzaival)
Ábel és a repülő lift (ford. Varga Orsolya)(Thé Thjong-Khing rajzaival)
Janó és Janka tavaszi meséi (ford. Varga Orsolya)
Janó és Janka nyári meséi (ford. Varga Orsolya)
Janó és Janka őszi meséi (ford. Varga Orsolya)
Janó és Janka téli meséi (ford. Varga Orsolya)
Janó és Janka – Itt a Mikulás! (ford. Varga Orsolya)
Minna, a macskakisasszony (ford. Varga Orsolya) (Carl Hollander rajzaival)

Fiep Westendorp:
Pim és Pom – A születésnap (ford. Varga Orsolya)
Pim és Pom – A vendégség (ford. Varga Orsolya)
Pim és Pom – A nagy kaland (ford. Varga Orsolya)

Guus Kuijer:
Polli 1. – Mindörökké együtt (ford. Wekerle Szabolcs)
Polli 2. – Derült égből boldogság (ford. Wekerle Szabolcs)
Gubanc Manka és az eltévedés művészete (ford. Wekerle Szabolcs)

Mirjam Oldenhave (Rick de Haas rajzaival):
Danny bá’ és az eleven osztály (ford. Rádai Andrea)
Danny bá’ és a matekrap (ford. Rádai Andrea)
Danny bá’ kézen áll (ford. Rádai Andrea)
Danny bá’ és a futóverseny (ford. Rádai Andrea)
Danny bá’ és a nyári tábor (ford. Rádai Andrea)

Anna Woltz:
Száz óra sötétség (ford. Rádai Andrea)
Tess és én – Életem legfurcsább hete (ford. Rádai Andrea)
Gipsz, avagy hogyan szereltem meg egy nap alatt a világot (ford. Rádai Andrea)
Black box (ford. Rádai Andrea)
Alaska (ford. Rádai Andrea)
Evi, Nick és a csibés nyár (ford. Rádai Andrea)

Jeska Verstegen:
Kannácska királykisasszony (ford. Rádai Andrea)

Marjet Huiberts– Sieb Posthuma:
Ádi, a kiskalóz (ford. Papp Gábor Zsigmond)

Jan Paul Schutten (Emanuel Wiemans rajzaival):
Tim, az erdőjáró (ford. Wekerle Szabolcs)

Francine Oomen:
Léna listái (ford. Rádai Andrea)
Léna titkai (ford. Rádai Andrea)

Annet Schaap:
Emilia és a tenger fia (ford. Rádai Andrea)

Annet Huizing:
Hogyan írtam véletlenül egy könyvet? (ford. Rádai Andrea)

Annemarie Bon (Wendy Panders rajzaival):
Fake! (ford. Wekerle Szabolcs)

Erna Sassen:
Egy indián, mint te meg én (ford. Rádai Andrea)
Nem vagyok elég (ford. Rádai Andrea)

Bart Moayert:
Duett hamis hangokra (ford. Rádai Andrea)

Jelmer Soes:
Restart (ford. Rádai Andrea)

Marloes Morshuis:
Radovár árnyai (ford. Varga Orsolya)

Marion van de Coolwij:
Lucky girls – Apa kerestetik! (ford. Rádai Andrea)
Lucky girls – Paparazzók hálójában (ford. Rádai Andrea)